The contemplative researcher lives aloof from society, a silent and unseen example it would seem. How is he to share his refined sensitivities, his ascetic and indeed aesthetic findings in ways that reveal their hidden purpose? (The Sritantra Project)

Alexandre Iolas

His room at the Hotel Crillon was the cave of Ali-Baba: Greek marble, Egyptian statues, Matisse and Braque, small Max Ernst and Brauner, large Matta; all of that is now in Huston [with the Menil Collection] and at his villa in Athens all out of gold. His taste for and refinements to definitively established surrealism. Aesthete, he played with pink and yellow diamonds in his pocket, and paid us with dollars in boxes of chocolates. Former dancer he lived in and by beauty.

Sa chambre à l'Hôtel Crillon était la caverne d'Alì-Baba: marbre grec, statues égyptiennes, Matisse et Braque, petits Max Ernst et Brauner, grands Matta; tout cela maintenant est au Musée de Huston et dans sa villa à Athènes tout en or. Son goût sûr et raffiné à établi définitivement le surréalisme. Esthète, il jouait avec des diamants roses et jaunes dans sa poche, et nous payait avec des dollars dans des boîtes de chocolats. Ancien danseur il a vécu dans et par la beauté.
René Laubies, Portraits et Aphorismes, 2001.

No comments: